#PAGE_PARAMS# #ADS_HEAD_SCRIPTS# #MICRODATA#

Erratum


Vyšlo v časopise: Prakt. Lék. 2013; 93(2): 70
Kategorie: Erratum

V článku doc. MUDr. Otakara Brázdy, CSc. Óda na Napoleona a jiné méně známé i neznámé Purkyňovy verše byly v trojčísle 10–12/2012 (Praktický lékař 2012; 92: 584–588)pod obrázky uvedeny mylné legendy.Autorovi se za nepřesnosti v legendách omlouváme a otiskujeme obrázky se správnými legendami.

redakce

Obr. 1. Purkyňův rukopis jeho veršů
Purkyňův rukopis jeho veršů

Obr. 2. Torquato Tasso; Purkyně z italštiny přeložil 16. kapitolu Osvobozeného Jeruzalému
Torquato Tasso; Purkyně z italštiny přeložil 16. kapitolu Osvobozeného Jeruzalému

Obr. 3. Johann Wolfgang Goethe; jeho verše Purkyně překládal a setkal se s ním i osobně ve Výmaru
Johann Wolfgang Goethe; jeho verše Purkyně překládal a setkal se s ním i osobně ve Výmaru

Obr. 4. Friedrich Schiller; překlad jeho lyriky vydal Purkyně vlastním nákladem
Friedrich Schiller; překlad jeho lyriky vydal Purkyně vlastním nákladem

Obr. 5. Titulní strana Purkyňova překladu Schillerových básní vydaných ve Vratislavi
Titulní strana Purkyňova překladu Schillerových básní vydaných ve Vratislavi


Štítky
Praktické lékařství pro děti a dorost Praktické lékařství pro dospělé

Článek vyšel v časopise

Praktický lékař

Číslo 2

2013 Číslo 2
Nejčtenější tento týden
Nejčtenější v tomto čísle
Kurzy Podcasty Doporučená témata Časopisy
Přihlášení
Zapomenuté heslo

Zadejte e-mailovou adresu, se kterou jste vytvářel(a) účet, budou Vám na ni zaslány informace k nastavení nového hesla.

Přihlášení

Nemáte účet?  Registrujte se

#ADS_BOTTOM_SCRIPTS#