#PAGE_PARAMS# #ADS_HEAD_SCRIPTS# #MICRODATA#

Aktualizace českého překladu Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví


Update of the Czech translation of the International Classification of Functioning, Disability and Health

The International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) was issued by the World Health Organization (WHO) in 2001 and its Czech translation was published in 2008. Since then, the WHO has updated this classification by issuing annual lists of changes. The update of the Czech version of the ICF classification was completed in 2020 as part of the activities of the National Centre for Medical Nomenclatures and Classifications project. The work consisted in the incorporation of the WHO official updates for the years 2011–2018 as well as in the overall revision of the original Czech translation of the classification and textual part of the ICF. The revised version of the Czech translation of ICF is available in electronic form as an e-book and as electronic classification. The works on the Czech translation of ICF will continue, mainly by translating latest WHO official updates, by incorporating new features extending the use of the classification for further digitisation in health and social services and also by improving the existing translations. These activities are closely linked to other activities of the Centre, which include the translation, maintenance and development of mainly electronic tools and educational materials. The aim is to improve practical applicability of the ICF in the Czech Republic and support its use in clinical practice and other areas.

Keywords:

International Classification of Functioning, Disability and Health – ICF – NCMNK – update of medical classifications


Autoři: Hrkal J. 1;  Sládková P. 2;  Kotková K. 2;  Svěcená K. 2,3;  Rodová Z. 2;  Angerová Y. 2;  Beran A. 4;  Hřibal J. 4;  Vašková J. 1;  Zvolský M. 1
Působiště autorů: Ústav zdravotnických informací a statistiky ČR, Praha 1;  Klinika rehabilitačního lékařství 1. LF UK a VFN v Praze 2;  Klinika adiktologie 1. LF UK a VFN v Praze 3;  Ústav dějin lékařství a cizích jazyků, 1. LF UK, Praha 4
Vyšlo v časopise: Rehabil. fyz. Lék., 28, 2021, No. 4, pp. 185-189.
Kategorie: Přehledový článek
doi: https://doi.org/10.48095/ccrhfl2021185

Souhrn

Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví (MKF) byla vydána Světovou zdravotnickou organizací (WHO) v roce 2001. K vydání českého překladu došlo v roce 2008. WHO od té doby provádí její aktualizace formou změnových listů vydávaných jednou ročně. Aktualizace české verze MKF byla dokončena v roce 2020 v rámci projektu Národního centra pro medicínské nomenklatury a klasifikace (NCMNK). Práce zahrnovaly zapracování oficiálních revizí z let 2011–2018 a dále provedení celkové revize původního českého překladu klasifikační i textové části publikace MKF. Aktualizovaná verze českého překladu je k dispozici v elektronické formě jako e-kniha a jako elektronická klasifikace. Práce na české verzi MKF budou pokračovat i nadále, a to zejména překladem nejnovějších oficiálních revizí vydaných WHO, dále zakomponováním nových prvků rozšiřujících použití klasifikace v rámci elektronizace v oblasti zdravotních a sociálních služeb, a konečně i zlepšováním stávajících překladů. Tyto činnosti jsou úzce provázány s dalšími aktivitami NCMNK, které zahrnují překlad, údržbu a vývoj zejména elektronických nástrojů a vzdělávacích materiálů. Jejich cílem je přispět ke zlepšení praktické použitelnosti MKF v České republice a jejímu rozšíření v klinické praxi i v dalších oblastech.

Klíčová slova:

MKF – Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví – NCMNK – aktualizace medicínských klasifikací

Úvod

Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví (MKF) – v originále International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) – patří do skupiny klasifikací vydávaných Světovou zdravotnickou organizací (WHO) [1]. Jde o mezinárodní standard, který poskytuje metodologický rámec pro popis a měření zdraví a dis­ability založený na biopsychosociálním přístupu. Podle tohoto přístupu je funkční schopnost jedince tvořena interakcí mezi zdravotním stavem a spolu­působícími faktory (schéma 1).

Schéma 1. Biopsychosociální model Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví.
Scheme 1. Biopsychosocial model of the International Classification of Functioning, Disability and Health.
Schéma 1. Biopsychosociální model Mezinárodní klasifikace funkčních schopností,
disability a zdraví.<br>
Scheme 1. Biopsychosocial model of the International Classification of
Functioning, Disability and Health.

MKF slouží k popisu situace každé osoby (tedy nejen osob se zdravotním postižením) v řadě domén vztahujících se k jejímu funkčnímu stavu. Dělí se na dvě části. První se zabývá funkčními schopnostmi a disabilitou (s komponentami Tělesné funkce a struktury a Aktivity a participace), druhá pak spolupůsobícími faktory (s komponentami Faktory prostředí a Osobní faktory – osobní faktory nejsou ale klasifikovány).

MKF je víceúčelovou klasifikací, kterou lze využít v různých oborech a sektorech. Nabízí možnost jednotného a systematického kódování a použití v informačních systémech, což přispívá ke zlepšení komunikace mezi tvůrci zdravotní a sociální politiky, zdravotníky a pracovníky v sociálních službách, vědci a statistiky, veřejností a osobami se zdravotním postižením.

Klasifikace MKF byla schválena a doporučena k praktickému používání Světovým zdravotnickým shromážděním již v roce 2001. Všem členským zemím ji doporučily k používání také Evropská komise a Rada Evropy. Používání MKF pro potřeby rehabilitace je uvedeno jako jedna z priorit iniciativy WHO Rehabilitation 2030 [2].

Vydání MKF a její první překlad do češtiny

MKF byla vydána WHO v roce 2001. Po ní následovalo v roce 2007 vydání odvozené klasifikace pro věkovou skupinu dětí a mládeže: International Classification of Functioning, Disability and Health: Children & Youth Version (ICF-CY, v češtině MKF-DM) [3]. Od roku 2011 prováděla WHO ve spolupráci se Sítí spolupracujících center WHO pro mezinárodní klasifikace (WHO Family of International Classification Network) aktualizaci MKF formou změnových listů vydávaných jednou ročně. Významnou částí těchto aktualizací bylo zakomponování MKF-DM do MKF, čímž se z MKF stal klasifikační nástroj univerzálně použitelný pro všechny věkové skupiny. V současné době je klasifikace MKF dále rozvíjena směrem k využití pro elektronizaci zdravotních a sociálních služeb a k praktické implementaci, čemuž má pomoci přesun do nové elektronické platformy a dále tvorba rejstříku pojmů a synonym.

Český překlad MKF vydala Národní rada osob se zdravotním postižením ČR za odborné spolupráce Ministerstva zdravotnictví ČR a Ministerstva práce a sociálních věcí ČR. Klasifikaci přeložili prof. MUDr. Jan Pfeiffer, DrSc., a prof. MUDr. Olga Švestková, Ph.D., z Kliniky rehabilitačního lékařství (KRL) 1. LF UK a VFN v Praze. Tento český překlad byl publikován v knižní podobě v roce 2008 nakladatelstvím Grada [4]. Zároveň je k dispozici v elektronické podobě v různých formátech na webu Ústavu zdravotnických informací a statistiky ČR (ÚZIS ČR).

Organizace a proces aktualizace české verze MKF

V souvislosti s vývojem a úpravami MKF, a tedy i potřebou aktualizace české verze, zahájil ÚZIS ČR v roce 2016 na základě pověření Ministerstva zdravotnictví ČR spolupráci se dvěma pracovišti Univerzity Karlovy – KRL 1. LF UK a VFN v Praze a Ústavem dějin lékařství a cizích jazyků (ÚDLCJ) 1. LF UK. Tato spolupráce je od roku 2020 součástí aktivit projektu Národního centra pro medicínské nomenklatury a klasifikace (NCMNK).

Aktualizace českého překladu MKF spočívala v zapracování oficiálních revizí WHO za roky 2011–2018 a dále v celkové revizi původního českého překladu klasifikační i textové části publikace MKF z roku 2008.

Klíčovou aktivitou byl překlad oficiál­ních revizí WHO, který byl proveden v několika etapách. Prvotní překlad vytvořený v ÚZIS ČR byl konzultován s expertním týmem prof. Švestkové z KRL. Tato verze byla poskytnuta k odborné i lingvistické korektuře jazykovému expertovi z ÚDLCJ. Odborníci na klinické klasifikace v ÚZIS ČR poté připravili konsolidovaný návrh, který byl konzultován a finalizován ve spolupráci s KRL. Následně byla zrevidována celá elektronická verze klasifikace, což zahrnovalo zakomponování nových překladů, opravu dříve zjištěných chyb, ale i celkovou kontrolu a následné provedení úprav tak, aby byla zajištěna konzistence překladů a byly odstraněny formátové i jazykové nedostatky.

Následovala revize textové části publikace MKF, tedy úvodních obecných kapitol a rozsáhlé přílohové části. Cílem této revize byla snaha o zajištění srozumitelnosti publikace pro použití v českém prostředí a dále snaha o sjednocení používané terminologie v rámci celé publikace. Návrhy revize původního překladu textu připravil tým lékařských i nelékařských odborníků KRL. Tyto návrhy byly připomínkovány a doplněny ze strany ÚZIS ČR a ve spolupráci s jazykovými experty z ÚDLCJ a kliniky KRL byla připravena konečná verze publikace.

Konečné převedení do formy pub­likace provedl ÚZIS ČR. Aktualizace české verze klasifikace MKF byla dokončena v prosinci 2020. V této souvislosti byla provedena i úprava příslušné webové prezentace MKF na webu ÚZIS ČR.

Výsledky aktivit přípravy aktualizované české verze MKF

Oficiální revize WHO z let 2011–2018 představovaly celkem 134 ucelených změn, které zahrnovaly přidání (případně odebrání) kategorií, úpravy popisů kategorií, definic a vymezení. Jedna revize přitom mohla obsahovat i více úprav, jako např. současnou úpravu názvu kategorie i její definice, nebo se mohla týkat více kategorií ze stejné domény, pokud se např. jednalo o přidání podrobnější úrovně třídění.

Více než dvě třetiny revizí se týkaly komponenty Aktivity a participace, přibližně pětina se týkala Tělesných funkcí a struktur a desetina Faktorů prostředí. Celkem do MKF přibylo a bylo přeloženo 125 nových kategorií. Dle stupně (detailu) třídění bylo nově zařazeno:

– 12 kategorií na 2. stupni (např. d446 – Využití nohy k jemným pohybům);

– 94 kategorií na 3. stupni (např. b7611 – Specifická spontánní pohybová aktivita);

– 19 kategorií na 4. stupni (např. b16713 – Vyjádření prostřednictvím řeči těla).

Jedna kategorie byla z MKF odebrána (kategorie s2302 – Obočí; jednalo se vlastně o přesun pod kategorii s840 – Struktury ochlupení (kožních adnex)).

Jako ukázku uvádíme v tab. 1 dva příklady úprav v rámci revizí WHO (přidané části jsou vyznačeny tučně a kurzívou, odebrané části přeškrtnutím).

V rámci celkové revize původního českého překladu byly provedeny úpravy zaměřené na snazší použití MKF v českém prostředí a sjednocení užívané terminologie napříč celou publikací. Tyto úpravy lze demonstrovat v tab. 2 na překladu dvou základních termínů klasifikace.

Tab. 1. Ukázky úprav Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví na základě oficiálních revizí Světové zdravotnické organizace.
Tab. 1. Examples of adaptations in the International Classification of Functioning, Disability and Health based on the World Health Organization’s official revisions.
Ukázky úprav Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability
a zdraví na základě oficiálních revizí Světové zdravotnické organizace.<br>
Tab. 1. Examples of adaptations in the International Classification of Functioning,
Disability and Health based on the World Health Organization’s official revisions.

Tab. 2. Ukázky úprav původních překladů Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví.
Tab. 2. Examples of adaptations of original International Classification of Functioning, Disability and Health translations.
Ukázky úprav původních překladů Mezinárodní klasifikace funkčních
schopností, disability a zdraví.<br>
Tab. 2. Examples of adaptations of original International Classification of Functioning,
Disability and Health translations.

Pro úplnost dodejme, že revizí klasifikační části publikace MKF prošlo všech 1 548 kategorií na různých stupních třídění, vč. příslušných definic a poznámek.

Výsledky práce na aktualizaci české verze MKF jsou publikovány na webu ÚZIS ČR [5] a zahrnují následující dokumenty:

– MKF, 2. aktualizované vydání (celá publikace ve formátu PDF) [6];

– elektronická podoba MKF (ve formátu CSV);

– seznam změněných položek (ve formátu XLS);

– vysvětlení a popis souborových formátů k elektronické podobě MKF.

Aktivity a nástroje k podpoře užívání MKF

V rámci projektu NCMNK je nejen překládána samotná klasifikace, ale aktivity zahrnují i údržbu stávajících a tvorbu nových, zejména elektronických nástrojů a výukových materiálů. Veřejné povědomí o možnostech a přínosu využívání MKF je podporováno vývojem webových stránek a publikačními a prezentačními aktivitami, jakož i snahou navazovat a rozvíjet mezioborovou spolupráci, prozatím zejména s odbornou veřejností.

V současné době jsou kromě samotné klasifikace MKF k dispozici v češtině tyto nástroje a materiály:

– klinické formuláře určené pro praktické použití lékařem (případně jiným zdravotnickým nebo sociálním pracovníkem) k zaznamenání funkčního stavu pacienta pomocí kódů MKF. Existují sady pro obecné použití a dále sady navržené pro specifické konkrétní oblasti péče nebo pro pacienty se specifickým zdravotním problémem (např. pro hodnocení muskuloskeletálních onemocnění v akutní anebo postakutní péči) [7].

– Dotazník Světové zdravotnické organizace pro hodnocení disability (WHO Disability Assessment Schedule 2.0, WHODAS 2.0). Dotazník je určen k hodnocení kvality života pacienta a k identifikaci jeho aktuálních potřeb, stanovení léčby a dalších intervencí, měření výsledků terapie a její efektivity, určení priorit v následné péči a konečně k určování pracovní a sociální schopnosti. Je založen na subjektivním vnímání dis­ability pacientem a je přizpůsoben jednoduchému použití v klinické praxi. Dotazník je dostupný v několika verzích umožňujících různé způsoby vyplnění, vč. online vyplnění. Dostupná je dokumentace k praktickému použití, vč. instruktážního videa [8].

V současnosti dále probíhá nebo je plánován vývoj těchto nástrojů a vzdělávacích materiálů:

– překlad e-learningového kurzu WHO o MKF [9];

– příprava webového prohlížeče struktury klasifikace MKF;

– vývoj elektronického dokumentačního nástroje založeného na MKF. Tato webová aplikace by měla umožnit sestavení vlastního klinického formuláře s využitím těch existujících, a dále sestavení funkčního profilu pacienta;

– příprava e-learningového kurzu k dotazníku WHODAS 2.0.

Závěr

MKF představuje důležitý prvek k systematickému a jednotnému popisu funkčních schopností a disability. V Česku má MKF status oficiální klasifikace na základě sdělení Českého statistického úřadu č. 377/2020 Sb., o zavedení MKF. Její užití je však v současnosti v české praxi stále jen velmi omezené, k rozšíření by měly přispět i aktivity projektu NCMNK.

Náš příspěvek se zaměřil na jednu z těchto aktivit – aktualizaci české verze klasifikace MKF. Aktualizační práce budou pokračovat i nadále, a to zejména v návaznosti na postupně vydávané další revize WHO (v současnosti jde o změnové listy za roky 2019 a 2020), budou pokračovat také kvalitativní úpravy stávajících překladů a zakomponování nových prvků k podpoře kódování. Samozřejmostí jsou další aktivity spočívající především v přípravě elektronických nástrojů a výukových materiálů, ve zlepšování informovanosti o možnostech využití MKF a v rozvíjení mezioborové spolupráce. Veškeré popsané aktivity by měly usnadnit implementaci MKF a přispět k rozšíření jejího praktického používání v České republice, a to v kontextu elektronizace zdravotnictví i obecných snah o modernizaci českého zdravotnictví.

Doručeno/Submitted: 12. 9. 2021

Přijato/Accepted: 27. 10. 2021

Korespondenční autor:

Ing. Jakub Hrkal

ÚZIS ČR

Palackého nám. 375/4

P. O. Box 60

128 01 Praha 2 – Nové Město

e-mail: jakub.hrkal@uzis.cz

Konflikt zájmů: Autoři deklarují, že text článku odpovídá etickým standardům, byla dodržena anonymita pacientů a prohlašují, že v souvislosti s předmětem článku nemají
finanční, poradenské ani jiné komerční zájmy.
Publikační etika: Příspěvek nebyl dosud publikován ani není v současnosti zaslán do jiného časopisu pro posouzení. Autoři souhlasí s uveřejněním svého jména a e-mailového
kontaktu v publikovaném textu.
Dedikace: Vznik tohoto článku byl podpořen z projektu Národní centrum pro medicínské nomenklatury a klasifikace, CZ.03.4.74/0.0/0.0/15_025/0016089.
Redakční rada potvrzuje, že rukopis práce splnil ICMJE kritéria pro publikace zasílané do biomedicínských časopisů.
Conflict of Interest: The authors declare that the article/manuscript complies with ethical standards, patient anonymity has been respected, and they state that they have no
financial, advisory or other commercial interests in relation to the subject matter.
Publication Ethics: This article/manuscript has not been published or is currently being submitted for another review. The authors agree to publish their name and e-mail in
the published article/ manuscript.
Dedication: The creation of this article was supported by the project National Center for Medical Nomenclatures and Classifications, CZ.03.4.74 / 0.0 / 0.0 / 15_025 / 0016089.
The Editorial Board declares that the manuscript met the ICMJE “uniform requirements” for biomedical papers.


Zdroje
  1. WHO. International Classification of Function­ing, Disability and Health: ICF. WHO 2001. ISBN: 9241545429.
  2. WHO. Initiatives. Rehabilitation 2030. [online]. Available from: https://www.who.int/initiatives/rehabilitation-2030.
  3. WHO. International Classification of Function­ing, Dis­ability and Health: Children & Youth Version: ICF-CY. WHO 2007. ISBN: 9789241547321.
  4. Pfeiffer J, Švestková O, WHO et al. Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví: MKF. 1. české vyd. Grada 2008. ISBN 978-80-247-1587-2.
  5. ÚZIS ČR. Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví. [online]. Dostupné z: www.uzis.cz/mkf.
  6. ÚZIS ČR. Mezinárodní klasifikace funkčních schopností, disability a zdraví: MKF. 2. aktualizované české vyd. ÚZIS ČR 2020. ISBN: 978-80-7472-187-8.
  7. ÚZIS ČR. Klasifikace. Nástroje. [online]. Dostupné z: https://www.uzis.cz/mkf#nastroje.
  8. ÚZIS ČR. Klasifikace. WHO Disability Assessment Schedule 2.0. [online]. Dostupné z: https://www.uzis.cz/whodas.
  9. ICF e-learning. [online]. Dostpné z: https://www.icf-elearning.com/.
Štítky
Fyzioterapie Rehabilitační a fyzikální medicína Tělovýchovné lékařství

Článek vyšel v časopise

Rehabilitace a fyzikální lékařství

Číslo 4

2021 Číslo 4
Nejčtenější tento týden
Nejčtenější v tomto čísle
Kurzy

Zvyšte si kvalifikaci online z pohodlí domova

plice
INSIGHTS from European Respiratory Congress
nový kurz

Současné pohledy na riziko v parodontologii
Autoři: MUDr. Ladislav Korábek, CSc., MBA

Svět praktické medicíny 3/2024 (znalostní test z časopisu)

Kardiologické projevy hypereozinofilií
Autoři: prof. MUDr. Petr Němec, Ph.D.

Střevní příprava před kolonoskopií
Autoři: MUDr. Klára Kmochová, Ph.D.

Všechny kurzy
Kurzy Podcasty Doporučená témata Časopisy
Přihlášení
Zapomenuté heslo

Zadejte e-mailovou adresu, se kterou jste vytvářel(a) účet, budou Vám na ni zaslány informace k nastavení nového hesla.

Přihlášení

Nemáte účet?  Registrujte se

#ADS_BOTTOM_SCRIPTS#